前公牛老臣,职业生涯晚期四处打零工的科尔做了TNT电视台的转播解说,路德金那天火箭对阵灰熊,科尔在描绘姚明时用了Chinaman这个词。后来美国华人社团写信抗议,科尔出来发表道歉声明,说自己只是毫无恶意的由Englishman、Frenchman、Dutchman类推出来的Chinaman,纯属无知。
想想这事很可笑,首先不是很明白那些美国华人为什么会有如此激烈的反应,Chinaman,这个词已经很久不用了,自它派生出来后所经历的历史几乎和美国的国家历史一样长,换句话说,要知道Chinaman这个词含有贬义,那得需要多么丰厚的历史知识啊!
金山词霸给出来的中文翻译就是“中国人,华人”。无需否认,一些古董级的老词在历经多年的岁月洗礼后还能被新人们揪住不放,那在很大程度上已经并不在于这个词汇本身有何贬义,而完全是自卑心理在作怪了。
科尔的辩解同样幽默。显然,如果他所描述的造字过程可以成立的话,那么除非是这位老兄对姚明热毫不知情,哪怕他读读报纸也会间或看到Chinese的存在,即便他不读书看报,美国的各条公路上跑着多少日本车?
美国人谈到日本车大批量打入美国市场牙根都痒痒,难道他们在谈论日本人时会自创Japanman吗?我倒很想知道。也许这位生活在美国的黎巴嫩人真的两耳不闻窗外事,从来不识圣贤书,无知和肆意,维权和事之间,我不认为真有什么清晰的界限。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.longmebook.com
(>人<;)